ZJU55 One Stage Gear Econòmic universal

ZJU55 engranatge d'una etapa reductor planetari universal econòmic Reductor de velocitat d'engranatges de motor pas a pas Caixa de canvis planetari

ZJU55 engranatge d'una etapa reductor planetari universal econòmic Reductor de velocitat d'engranatges de motor pas a pas Caixa de canvis planetari

Gegenflansche Counterflanges Contre-bride
Bauarten B2F., B3F., T3F. Tipus B2F., B3F., T3F. Tipus B2F., B3F., T3F.
Größen 5 ... 12 Talles 5 ... 12 Talles 5 ... 12
Passfedernut DIN 6885 / 1, bei Größen 11 und 12
2 Nuten um 180° versetzt
Claveta segons segons DIN 6885/1, per a mides 11 i 12
dues ranures desplaçades a 180°
Rainure de clavette DIN 6885 / 1 pour les talles 11 et 12


2 pluges decalades de 180°
Arbeitsmaschinenwelle
Eix accionat de la màquina
Arbre de la machine entraînée
Endscheibe
Placa final
Rondelle d'extremitat
Gegenflansch für Flanschwellengetriebe
Contrabrida per a reductors amb eix brida
Contre-núvia per reductor à bride
Getriebe�größe Flansch / Flange / Bride Schraube 1)
Bolt / Vis größe
Unitat d'engranatges
mida
Mida
ed
d2 d3 d4 D4 D5 f k2 l3 l4 l5 s2 t3 u
Mida


mida
Mida
nombre
Quantitat.
Quantitat
TA
2) Talla
reductor mm Nm

Getriebe�Größe
Unitat d'engranatges
Arbeitsmaschinenwelle
Eix accionat de la màquina
Arbre de la màquina de treball
Endscheibe
Placa final
Rondelle d'extremitat
cargol
Fixeu
Vis Gewicht
Pes Unitat d'engranatge
mida
Mida
reductor
d6 d7 f1 k1 l6 r s1 t1 t2 c1 d D k1
Mida
mida
Mida
nombre
Quantitat.
Quantitat
pes
Pes
reductor
mm mm kg

Passfeder gehört nicht zum Lieferumfang.
Bei Bedarf gesondert bestllen.
1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9;
Muttern amb DIN 934, Werkstoff 10.
2) Anzugsmoment der Flanschverbindungs�schraube.
Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinen�wellen C60N oder höhere Festigkeit.
La clau paral·lela no pertany al nostre abast de
subministrament.
Si us plau, encarregueu per separat, si cal.
1) Cargols segons. segons DIN 931, material 10.9;
Fruits secs segons segons DIN 934, material 10.
2) Parell de torsió dels cargols de connexió de la brida.
Material de brides i eixos de màquines accionades:
C60N o resistència superior.
La clavette ne fait pas partie de la livraison.
La commander séparément si necessaire.
1) Vis selon DIN 931, matèria 10.9;
Écrous segons DIN 934, matèria 10.
2) Couple de serrage des vis de raccord de bride.
Matières des brides et arbres de la machine
entrada: C60N o millor resistència.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 45

Gegenflansche Counterflanges Contre-bride
Bauarten B2F., B3F. Tipus B2F., B3F. Tipus B2F., B3F.
Größen 13 ... 26 Talles 13 ... 26 Talles 13 ... 26
Arbeitsmaschinenwelle
Eix accionat de la màquina
Arbre de la machine entraînée
Bohrungen für hydraulisches Abpressen
Forats per a l'extracció hidràulica
Alésages pour muntatge hydraulique
Gegenflansch für Flanschwellengetriebe
Contrabrida per a reductors amb eix brida
Contre-núvia per reductor à bride
Getriebe�größe
Unitat d'engranatges
mida
Flansch / Brida / Núvia
cargol
Fixeu
Vis
1)
Arbeitsmaschinen�welle
Màquina impulsada
eix
Arbre de la machine
entrenats
Pes
pes
Mida dels Poids
Mida
réducteur d2 d3 d4
2)
D5 k2 l4 l5 s2 t3 u Größe
mida
Anzahl
quantitat
Ta d6 f1 l6

ZJU55 engranatge d'una etapa reductor planetari universal econòmic Reductor de velocitat d'engranatges de motor pas a pas Caixa de canvis planetari

19 ... 26
A demanda
A sol · licitud
A demanda
1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9;
Muttern amb DIN 934, Werkstoff 10.
2) Andere Durchmesser auf Anfrage. (Bei Fuß-
ausführung sind kleinere Bohrungen D5 mög�lich).
3) Maß d3 j6 nach dem Aufschrumpfen.
Flanschverbindung mit Passfedernut auf Anfrage.
Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinen�wellen C60N oder höhere Festigkeiten.
Gegenflansch beim Aufsetzen auf 190 °C er�wärmen, Arbeitsmaschinenwelle auf 20 °C.
1) Cargols segons. segons DIN 931, material 10.9;
Fruits secs segons segons DIN 934, material 10.
2) Altres diàmetres a petició. (Per al disseny muntat amb peus, són possibles forats més petits D5).
3) Dimensió d3 j6 després de l'ajustament retràctil.
Contrabrida amb ranura a petició.
Material de brides i eixos de màquines accionades:
C60N o forces superiors.
Per al muntatge, escalfar la contrabrida a 190 °C i
eix accionat de la màquina a 20 °C.
1) Vis selon DIN 931, matèria 10.9;
Écrous segons DIN 934, matèria 10.
2) Altres diàmetres a demanda. (Petits alésa�ges possibles pour la version avec patte).
3) Dimensió d3 j6 després del frettage.
Raccord de la bride amb rainure de clavette sur
demanda.
Matières des brides et arbres de la machine
entrada: C60N o millor resistència.
Lors de l'installation, préchauffez la contre-bride à
190 °C, l'arbre de la màquina entraînée a 20 °C.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 46

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauart B2.. Tipus B2.. Tipus B2..
Größen 4 ... 18 Talles 4 ... 18 Talles 4 ... 18
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Disposició estàndard de seguretat i dependència del sentit de gir 1)
Disposició dels anti-devireurs i dépendance du sens de rotació estàndard 1)
B t
Ausführung / Disseny / Execució
tipus de disseny
Tipus
Größen / Talles / Talles 4 ... 14 Größen / Talles / Talles 15 ... 18 Tipus
ABCDABCD
B2SH
B2HH
B2HM
B2DH
B2DM
Bauarten / Tipus Abmessengen
Mida
mida
B2SH B2HH
B2HM
B2FH
B2FM
B2DH
B2DM
Dimensions
dimensions
mida
Talla ABCDABCDABCDABCDE G7 D
mm mm mm
4 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 160 284 179
5 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 185 323 194
6 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 2) ∗ 2) 220 323 194
7 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 225 375 237
8 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 2) ∗ 2) 270 375 237
9 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 265 452 291
10 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 315 452 291
11 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 320 497 323
12 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 2) ∗ 2) 390 497 323
13 ∗ ∗ ∗ ∗ 370 559 413
14 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 2) ∗ 2) 440 559 413
15 ∗ ∗ ∗ ∗ 442 585 481
16 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 488 585 481
17 ∗ ∗ ∗ ∗ 490 703 561
18 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 550 703 561
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Per a altres arranjaments i dissenys, consulteu-nos.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Nur bei Einsatz ohne Schrumpfscheibenschutzhaube möglich.
2) Només és possible per al funcionament sense coberta del disc retràctil.
2) Possible pour les variants avec frettes de serrage seulement sans cobertor de protecció.
∗) Rücklaufsperrenanbau für diese Ausführungen standardisiert. Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
∗) Per a aquests dissenys, s'instal·len els protectors de seguretat de sèrie. Per a altres arranjaments i dissenys, consulteu-nos.
∗) Muntatge de l'anti-dévireur estandarditzat per a aquests models. En cas d'altres disposicions o altres models, consulta necessària.
Backstop
Backstop
Anti-dévireurs
rechts�drehend
cw
rotació
Droite
Abtrieb
sortida
sortida
G7
enllaços�drehend

ZJU55 engranatge d'una etapa reductor planetari universal econòmic Reductor de velocitat d'engranatges de motor pas a pas Caixa de canvis planetari

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauarten B3.., T3.. Tipus B3.., T3.. Tipus B3.., T3..
Größen 4 ... 26 Talles 4 ... 26 Talles 4 ... 26
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Disposició estàndard de seguretat i dependència del sentit de gir 1)
Disposició dels anti-devireurs i dépendance du sens de rotació estàndard 1)
B t
Ausführung / Disseny / Execució
tipus de disseny
Tipus
Größen / Talles / Talles 4 ... 18 Größen / Talles / Talles 19 ... 22 Tipus
ABCDABCD
B3SH
T3SH
B3HH
B3HM
T3HH
T3HM
B3DH
B3DM
T3DH
T3DM
Größe Bauarten / Tipus B3.., T3.. Größe
mida
Fins mal
E G7 D
Talla mm mm mm
4 270 204 129
5 315 223 154
6 350 223 154
7 385 281 179
8 430 281 179
9 450 317 194
10 500 317 194
11 545 368 237
12 615 368 237
13 635 451 277
14 705 451 277
15 762 497 323
16 808 497 323
17 860 564 413
18 920 564 413
19 997 621 481
20 1057 621 481
21 1067 640 481
22 1122 640 481
23
24 Auf Anfrage
A petició 25
g
A sol · licitud
A demanda
26
A demanda
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Per a altres arranjaments i dissenys, consulteu-nos.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
Backstop
Backstop
Anti-dévireurs
en sentit contrari a les agulles del rellotge
ccw
rotació esquerra
Abtrieb
sortida
sortida
rechtsdrehend
cw
rotació dreta
G7
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 48
Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
mit Drehmomentbegrenzung amb limitador de parell amb limitació de parella
Bauarten B3.., T3..; Größen 4 ... 22 Tipus B3.., T3..; Mides 4 ... 22 Tipus B3.., T3..; Talles 4 ... 22
Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1), a la pàgina 48
Per a la disposició de la protecció i la dependència del sentit de gir 1), vegeu la pàgina 48
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation 1), veure pàgina 48
1 Anell interior
2 Anell exterior
3 Gàbia tipus SX roda lliure
4 Folre de fricció
2
3
4
1
1 Bague intérieure
2 Bague exterior
3 Gàbia lliure tipus SX
4 Guarnició de fricció
1 Innenring
2 Außenring
3 Käfigfreilauf SX
4 Reibbelag
Rücklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2)
Antiretorn amb limitador de parell
Antivirus amb limitació de parella
Größe Bauarten / Tipus B3.., T3.. Größe
mida
Fins mal
E G8 D
Talla mm mm mm

ZJU55 engranatge d'una etapa reductor planetari universal econòmic Reductor de velocitat d'engranatges de motor pas a pas Caixa de canvis planetari

4 270 295 280
5 315 315 280
6 350 315 280
7 385 340 280
8 430 340 280
9 450 390 295
10 500 390 295
11 545 420 371
12 615 420 371
13 635 515 441
14 705 515 441
15 762 580 496
16 808 580 496
17 860 630 630
18 920 630 630
19 997 690 630
20 1057 690 630
21 1067 720 670
22 1122 720 670
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulässigen Konzentration des Rückdrehmoments auf ein Getriebe und der dort angeordneten
Rücklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende Rücklaufsperre verteilt das Rückdrehmoment gleichmäßig auf die Getriebe der Anlage und baut
zusätzlich Drehmomentspitzen ab.
Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rücksprache.
1) Per a altres arranjaments i dissenys, consulteu-nos.
2) En el cas d'accionaments dobles i múltiples, es pot produir una concentració inacceptable de parell de restauració en una unitat d'engranatges i en el seu antiretorn. El
L'antiretorn amb limitador de parell distribueix uniformement el parell de restauració entre tots els engranatges d'una planta i, a més, redueix els parells màxims.
En cas d'unitats dobles i múltiples, consulteu-nos.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) En cas de doble o multiatacs, il pot produir un parell de retorn molt important per a l'antiretorn dels réducteurs. L'anti-retour amb
limiteur du couple, repartit uniformement le couple de retour, sur les autres réducteurs et il amortit també les puntes de couple.
Nous consulter en cas de double o multi attaques.

Backstop
Backstop
Anti-devireur
en sentit contrari a les agulles del rellotge
ccw
rotació esquerra
Abtrieb
sortida
sortida
rechtsdrehend
cw
rotació dreta
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 49

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauart B3.A Tipus B3.A Tipus B3.A
Größen 7 ... 14 Talles 7 ... 14 Talles 7 ... 14
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Disposició estàndard de seguretat i dependència del sentit de gir 1)
Disposició dels anti-devireurs i dépendance du sens de rotació estàndard 1)
B t
Ausführung / Disseny / Execució
tipus de disseny
Tipus
Größen / Talles / Talles 7 ... 14 Tipus
ABCD
B3SA
B3HA
B3SÍ
Größe Bauart / Tipus B3.A Größe
mida
Fins mal
E G7 D
Talla mm mm mm
7 385 290 179
8 430 290 179
9 450 325 194
10 500 325 194
11 545 380 237
12 615 380 237
13 635 465 277
14 705 465 277

ZJU55 engranatge d'una etapa reductor planetari universal econòmic Reductor de velocitat d'engranatges de motor pas a pas Caixa de canvis planetari

1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Per a altres arranjaments i dissenys, consulteu-nos.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
Backstop
Backstop
Anti-dévireurs
en sentit contrari a les agulles del rellotge
ccw
rotació esquerra
Abtrieb
sortida
sortida
rechtsdrehend
cw
rotació dreta
G7
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 50
E

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
mit Drehmomentbegrenzung amb limitador de parell amb limitació de parella
Bauart B3.A; Größen 7 ... 14 Tipus B3.A; Talles 7 ... 14 Tipus B3.A; Talles 7 ... 14
Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1), a la pàgina 50
Per a la disposició de la protecció i la dependència del sentit de gir 1), vegeu la pàgina 50
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation 1), veure pàgina 50
1 Anell interior
2 Anell exterior
3 Gàbia tipus SX roda lliure
4 Folre de fricció
2
3
4
1
1 Bague intérieure
2 Bague exterior
3 Gàbia lliure tipus SX
4 Guarnició de fricció
1 Innenring
2 Außenring
3 Käfigfreilauf SX
4 Reibbelag
Rücklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2)
Antiretorn amb limitador de parell
Antivirus amb limitació de parella
Größe Bauart / Tipus B3.A Größe
mida
Fins mal
E G8 D
Talla mm mm mm
7 385 349 280
8 430 349 280
9 450 398 295
10 500 398 295
11 545 432 371
12 615 432 371
13 635 529 441
14 705 529 441
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulässigen
Konzentration des Rückdrehmoments auf ein Getriebe und der dort
angeordneten Rücklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende
Rücklaufsperre verteilt das Rückdrehmoment gleichmäßig auf die
Getriebe der Anlage und baut zusätzlich Drehmomentspitzen ab.
Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rücksprache.
1) Per a altres arranjaments i dissenys, consulteu-nos.
2) En el cas d'unitats dobles i múltiples, una concentració inacceptable de
la restauració del parell pot produir-se en una unitat d'engranatges i en el seu antiretorn.
El antiretorn amb limitador de parell distribueix uniformement el parell de restauració
entre tots els engranatges d'una planta i, a més, redueix els parells màxims.
En cas d'unitats dobles i múltiples, consulteu-nos.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il pot produir un couple
de retorn trop important pour l'anti-retour d'un des réducteurs. L'anti�retour amb limiteur du couple, repartit uniformement le couple de retour,
sur les autres réducteurs et il amortit també les puntes de parella.
Nous consulter en cas de double o multi attaques.


Backstop
Backstop
Anti-devireur
en sentit contrari a les agulles del rellotge
ccw
rotació esquerra
Abtrieb
sortida
sortida
rechtsdrehend
cw

 Fabricant de motorreductors i motors elèctrics

El millor servei del nostre expert en transmissions de transmissions a la safata d'entrada directament.

Aconsegueixi en tacte

Yantai Bonway Manufacturer Co, Ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, Xina(264006)

T + 86 535 6330966

W + 86 185 63806647

© 2024 Sogears. Tots els drets reservats.